8.11.09

Escrito sin sentido acerca de una ventana y el atardecer

No soy yo, fue mi yo del pasado, pero recuerdo ese día (lo cual es raro en mí) y escribí en inglés (lo cual es más raro aún). Es algo ñoño, pero algo me impulsa a registrarlo.

I falled (fell, tache para la Chumis del pasado) in love with my window. I never noticed before how beautiful she is. I layed down and I saw her, just in front of me. She is there, stearing me with those beautiful blue eyes made of heaven.

Her glance is the daughter of this right moment, waiting for me to look at her in this only afternoon.

The sun goes by and my window, slowly, closes her eyes until darkness.

Nevermind, I'm already in love with her. I'll be expecting every sunset, just to look at my lover and dream with those beautiful blue eyes made of heaven.

2 comentarios:

  1. Está lindo el escrito... me permites otra corrección, pequeñita eso sí... dice
    She is there, stearing (esto sería dar la vuelta con el volante, mejor poner staring que significa mirando

    Lo siento... espero no ser un problema por ser picky.

    Un abrazo,
    T.

    ResponderBorrar
  2. este escrito es super interesante para quien nació hablando inglés, pues como en inglés las cosas como ventanas no tienen género, creo que dificilmente yo escribiría un texto así...
    me encantó la idea, y se te quedó bonito el texto :)

    ResponderBorrar

Deje su mensaje después del tono y así